1963 : Todos somos culpables

Grupo Planeta, Circulo de Lectores.

Traduzione spagnola di Fernando Gutierrez di Les Tricheurs, romanzo di Françoise del film di Marcel Carné con Pascale Petit, Jacques Charrier e Laurent Terzieff.

i

1962 : Cristina de Suecia

Éditions Renacimiento, 283 pages

Traduzione in spagnolo di Il mio nome è Kristine di Leonor T. de Paiz.

Leggendo il romanzo di Françoise, non può che tornare alla mente Les Mémoires d’Hadrien, l’opera monumentale di Marguerite Yourcenar, apparsa 7 anni prima. E non saranno certo gli indizi trasparenti che ha lasciato a invalidare questa osservazione. Si potrebbe pensare a un’imitazione stilistica, volendosi soffermare su ciò che queste due grandi autrici hanno condiviso: una vera conoscenza dei greci e dei latini.

Conoscenza che Françoise mette al servizio del suo scopo che, sempre, sarà quello di affermare: Donne ! Siate orgogliose di esserlo! È grazie a questa affermazione che sono stato portato, del tutto naturalmente, dalle letture della mia infanzia a considerare la possibilità che un eroe epico potrebbe anche essere un’eroina.

Con Kristine de Suède, Françoise dipinge una figura storica al culmine della sua potenza. Amica e corrispondente delle più grandi personalità intellettuali e scientifiche del suo secolo, fulcro del Trattato di Vestfalia, avventurosa e combattiva, diplomatica e pacificatrice, la regina Cristina fu senza dubbio una delle figure più importanti dell’Europa del suo tempo. (Vincent)

i

1961 : Sputero’ sulle vostre tombe

Éditions Cino Del Duca, 258 pagine.

Una traduzione di J’irai cracher sur vos tombes. Nel 1946 era uscito, pubblicato da Éditions du Scorpion, un libro di Vernon Sullivan che porta questo titolo. Ritenuto scandaloso, è stato poi oggetto di una querela intentata dal Cartel d’action sociale et morale, che rivelerà che il suo vero autore è Boris Vian. Vian sarà condannato a 15 giorni di carcere, subito graziato, per oltraggio alla moralità. Pochi giorni prima della sua morte, Françoise gli diede il permesso di scrivere una nuova versione del suo romanzo con lo stesso titolo. Il sapore scandaloso del romanzo e il gusto per i thriller americani dell’epoca ne fecero un successo letterario. (Vincent)

i