2022: Feminism or Death

USA, Verso Books.

L’ouvrage féministe français incendiaire qui a défini l’écoféminisme est désormais disponible pour la première fois en anglais.

Publié à l’origine en français en 1974, l’ouvrage de la féministe radicale Françoise d’Eaubonne fait le point sur la situation des femmes dans le monde et affirme que l’enjeu des luttes féministes n’est pas l’égalité, mais la vie ou la mort – pour les êtres humains et la planète. Dans ce manifeste de grande envergure, d’Eaubonne a d’abord proposé une vision politique de l’écoféminisme, soutenant que la prétention du système patriarcal sur le corps des femmes et le monde naturel détruit l’un et l’autre, et que le féminisme et l’environnementalisme doivent provoquer une nouvelle “mutation” – un renversement non seulement du pouvoir masculin mais du système de pouvoir lui-même. Comme l’a prophétisé d’Eaubonne, “la planète placée sous le signe du féminin reverdira pour tous”. (Source : Verso Books, traduit avec Deep et corrigé)

1980: Feminism or death

Schocken Books, USA

Traduction partielle d’Ynestra King dans New French Feminisms: An Anthology du livre le plus connu de Françoise, Le féminisme ou la mort, dans lequel elle emploie le néologisme écoféminisme pour la première fois.

1960: The Cheats

Ace Books, New York

Traduction américaine de Les Tricheurs, la novellisation par Françoise du film de Marcel Carné avec Pascale Petit, Jacques Charrier et Laurent Terzieff. 

1951: A flight of a Falcon

McGraw-Hill Book Company.

English translation by Naomi Walford of Comme un vol de gerfauts. Awarded the Prix des Lecteurs in 1947, this long novel heralds the themes and forms dear to Françoise’s heart, which were to recur throughout her novels. The sea, its buccaneering and shipwrecks (at her request, Françoise’s ashes will be scattered by a sailing ship off the Morbihan), and above all the historical novel transformed into a psychological narrative, because it seemed to her that this form was “more accessible to our modern sensibility”, as she says in the introduction. Hence our feeling, according to Élise Thiébaut, “of living the adventures from the inside”, reinforced by striking, highly pictorial descriptions. (Vincent)

Translated with DeepL.com (free version)