Le site s’internationalise. Une version anglophone s’étoffe rapidement. 35 ans après son voyage aux USA, Françoise y revient.
À la manœuvre, deux camarades universitaires américaines de premier plan : Danielle Roth-Johnson, directrice d’un département “Gender and Sexuality Studies” à Las Vegas, qui a rencontré Françoise fin des années 80 et a intégré son travail dans son cycle d’enseignement, et Ruth A. Hottel, professeure émérite de français à l’université de Toledo et traductrice de Le Féminisme ou la Mort sorti récemment chez Verso Books.
Grâce à cette traduction et au travail sur le site web, c’est tout un nouveau monde qui accède à la pensée de Françoise. Les articles se multiplient dans les pays scandinaves, en Indonésie, au Japon, et sûrement dans bien d’autres endroits de la planète sans que nous le sachions.
Un grand merci à Carolyn Merchant qui a accepté de préfacer la version anglaise du site, elle qui n’a eu de cesse ces dix dernières années de faire advenir une traduction de Françoise.
Un jour, peut-être, une version hispanique ?
0 commentaires